Keine exakte Übersetzung gefunden für حكم ديكتاتوري

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حكم ديكتاتوري

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No obstante, durante los ocho años del régimen dictatorial de Hissène Habré, entre 1982 y 1990, los gorane, miembros de la tribu del presidente derrocado, se entregaron a toda clase de prácticas discriminatorias en todo el territorio nacional.
    لكن السنوات الثماني من الحكم الديكتاتوري الذي مارسه حسين حبري من 1982 إلى 1990 والتصرفات التمييزية التي اتخذت جميع الأشكال والتي مورست في جميع التراب الوطني من قبل الغوران، وهم أفراد قبيلة الرئيس المخلوع.
  • En esta región de aproximadamente 650 millones de habitantes, las cuestiones predominantes en materia de política y administración públicas son cómo mantener las reformas en curso de la gobernanza y la administración pública, mitigar la pobreza, restablecer la normalidad en los países que salen de conflictos y reconstruir las instituciones devastadas por conflictos civiles y, en algunos casos, por decenios de dictadura.
    ومسائل السياسات العامة والإدارة العامة التي تهيمن في هذه المنطقة البالغ سكانها 650 مليون نسمة هي كيفية إدامة الإصلاحات الجارية في مجال الحكم الرشيد والإدارة العامة، وتخفيف حدة الفقر، وإعادة الأوضاع إلى مجراها الطبيعي في البلدان الخارجة من الصراع، وإعادة بناء المؤسسات التي قوضتها القلاقل المدنية أو عشرات السنين من الحكم الديكتاتوري في بعض الحالات.
  • En los países que salen de gobiernos dictatoriales, se ha hecho especial hincapié en la promulgación de leyes orientadas a promover las perspectivas de carrera en la administración pública; la creación o el fortalecimiento de instituciones encargadas de la gestión de la administración pública; el examen de las prácticas de contratación, para verificar que cumplen los más altos niveles de integridad, competencia y profesionalismo; el afianzamiento de los valores de la imparcialidad política y partidaria; la adopción de medidas encaminadas a proteger a los funcionarios de carrera de las influencias de carácter político; y la organización de programas de capacitación y perfeccionamiento de competencias.
    وركزت البلدان الخارجة من حكم ديكتاتوري على سن قوانين تنظم الخدمة المدنية من الزاوية الوظيفية؛ وإيجاد وتعزيز مؤسسات مسؤولة عن إدارة الخدمة العامة؛ واستعراض ممارسات التوظيف من أجل كفالة تطابقها مع أعلى مستويات النزاهة والكفاءة والأهلية المهنية؛ وترسيخ القيم المتعلقة بالحياد السياسي ومناهضة التحزُّب؛ واعتماد تدابير لعزل ''الخدمة الوظيفية`` عن الضغوط السياسية؛ وتنظيم برامج للتدريب وتحسين المهارات.
  • Sin el mínimo respeto por los derechos democráticos de la población chipriota, sin el menor respeto por la independencia y soberanía de la República de Chipre, la Junta griega ha hecho extensiva su dictadura a Chipre El [golpe de la Junta griega] es claramente una invasión del exterior, en violación flagrante de la independencia y soberanía de la República de Chipre El golpe de la Junta griega es una invasión, y sufre sus consecuencias toda la población de Chipre tanto griegos como turcos El Consejo de Seguridad debería hacer un llamamiento al régimen militar de Grecia para que retire de Chipre a los oficiales griegos que prestan servicio en la Guardia Nacional y ponga fin a su invasión de Chipre.”
    إذ بسط مجلس الحكم العسكري اليوناني حكمه الديكتاتوري عليها دون أدنى احترام للحقوق الديمقراطية للشعب القبرصي ولاستقلال جمهورية قبرص وسيادتهاويعد [انقلاب مجلس الحكم العسكري اليوناني] بوضوح غزوا أجنبيا من الخارج تم في خرق صارخ لاستقلال جمهورية قبرص وسيادتها إنه غزو يعاني من تبعاته كل أفراد الشعب القبرصي، اليونانيون منهم والأتراكويجب على مجلس الأمن أن يدعو النظام العسكري اليوناني إلى أن يسحب من قبرص الضباط اليونانيين العاملين في الحرس الوطني وأن يضع حدا لغزو قبرص``.